“黄桃书屋”最新网址:https://www.g3dgo.com,请您添加收藏以便访问
当前位置:黄桃书屋 > 其他小说 > 麒麟儿(纯百、和风) > 江户我闻汉学与荻生徂徕

江户我闻汉学与荻生徂徕(1 / 1)

上一章 章节列表 下一章
好书推荐: 巡天司 醉后撩上冷情阎王 金丝笼牡丹 区区五根(NP 穿书 爽文) 嘘,不要告诉别人(校园np) 荔枝有迹(1v1办公室恋情) 他爱得又凶又怂(1V1h 强制) 卿本伊人 我俩的关系(剧情h) 杏花春


汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

上一章 章节列表 下一章
新书推荐: 暗夜糜灯 孔雀王之铠甲魂 三原色(调频) 孔雀王之式鬼 孔雀王之解仙 孔雀王之追傩 徐娘风情(师母风情) 慾望程式(科技的时代) 舞男事件簿(公关先生) 我的网络恋情